Defictionalization
Wednesday, February 13, 2008, 23:05
Ett av Läsdagbokens specialintressen utöver t.ex. intertextualitet. Här listar jag alla exempel jag känner till. Tipsa mig gärna! 'Defictionalization' är ett nyord listat på Wordspy år 2008:defictionalization n.
When a product or object from a movie, book, or other fictional source is made in the real world
Inspirerade av Moccias roman - som blivit film - har det nu blivit en trend att kärlekspar låser fast ett hänglås på Ponte Milvio i norra Rom, för att därefter kasta nyckeln i Tibern; ett bevis på evig kärlek i den eviga staden.
The Bubba Gump Shrimp Company är en amerikansk restaurangkedja uppkallad efter boken/filmen Forrest Gump.
Finns Wonka-choklad på riktigt? Javisst!
På London Transport Museum finns en modell av de taxihelikoptrar som förekommer i Aldous Huxleys framtidsroman Brave New World från 30-talet.
Inför premiären av Simpsonsfilmen förvandlades 7-Elevens butiker i USA till Kwik-E-Marts
Hotellkedjan Holiday Inn tog sitt namn från en film med bl.a. Bing Crosby. (där White Christmas sjungs)
På King's Cross i London kan man se plattform 9 3/4, med en bagagevagn (Harry Potters?) halvt inkörd i väggen.
I en mur på Place Marcel Aymé i Montmartre, Paris, har man låtit mura in en staty föreställande mannen som kunde gå genom murar i novell(samling)en Le Passe-Muraille.
Mördande reklam. En reklambyrå i Halmstad ha tagit sitt namn efter reklambyrån i en av Dorothy Sayers spänningsromaner.



